유네스코 청년 포럼 세계 각지의 청년들을 위한 세븐틴 승관 준 연설

2023. 11. 15. 20:42정보 공유/정보 공유

728x90
반응형

안녕하세요. 오늘은 유네스코 청년 포럼에서 연설한 세븐팀 멤버들은 연설문을 가지고 왔습니다.

 

세븐틴 승관

 

전세계 유네스코 회원국 대표님들, Ms Audrey Azoulay 유네스코 사무총장님, Ms Gabriela Ramos 유네스코 사무총후보님, 한경구 유네스코 한국위원회 사무총장님, 박상미 유네스코 대한민국 대표부 대사님을 비롯한 참석자 여러분,

그리고 세계 각지에서 모이신 청년 여러분과 온라인 보고 계신 여러분,

안녕하세요. 저는 대한민국에서 온 K-POP 그룹 세븐틴의 멤버 승권입니다.

13회 유네스코 청년 포롬을 맞아 세계적인 명소이자 유서 깊은 이곳 유네스코 본관에 저희 멤버들을 초대해주셔서 감사합니다.

 

사진 출처 : 유네스코 유튜브

 

또한 전 세계 청년들을 대표해 우리세대 꿈과 도전 그리고 희망과 미래를 이야기할 기회를 주셔서 감사합니다.

저희의 이야기가 여러분들과 사회 변화를 만들어나가는 여정에 공감과 울림이 되었으면 합니다.

혹시 대한민국 남쪽에 있는 섬 제주 특별자치도를 아시는지요?

저는 오늘 제가 태어나고 자란 곳 제주도에서부터 이야기를 시작해볼까 합니다.

제주도는 제가 오늘 서 있는 유네스코로부터 2002년에 생물권 보존 지역으로 지정됐습니다. 2007년에는 역시 유네스코로부터 세계 자연유산으로 지정됐습니다.

2010녀에 유네스코는 세계 지절 공원으로 지정해주셨습니다.

유네스코가 한 지역을 자연 분야 3개 부분에 동시 지정한 것은 제주도가 세계 최초라고 합니다.

제 고향 제주는 그 정도로 독특하고 아름다운 풍광을 지닌 곳입니다.

저는 이 아름다운 섬, 그러나 수도 서울에서는 아주 멀리 떨어진 섬에서 저만의 꿈을 키웠습니다.

사랑스럽지만 작은 섬인 이곳에서 더 큰 세상으로 나아가 언젠가 수많은 팬들 앞에서 공연하겠다는 바로 K-pop 스타라는 꿈이었습니다.

제주도 바다와 오름 곳곳을 누비며 저는 친구들과 서로 꿈을 이야기했습니다.

꿈을 나눌수록 제 가슴 속은 꼭 이루고야 말겠다는 도전과 열정으로 가득 찼습니다.

유네스코가 지정해주신 세계 자연 문화 유산이라는 섬에서 미래를 꿈 꾸던 작은 소년은 오늘 이렇게 유네스코 본부에 섰습니다.

 

사진 출처 : 유네스코 유튜브

 

이제 저는 그리고 저희 멤버들은 세계 젊은 이들에게 오늘 자연의 소중함을 미래를 위해 흘리는 땀의 가치를 또 교육의 소중함을 꿈에 한발짝씩 다가서온 우리의 경험담을 공유하고자 합니다.

저의 소중한 동료인 준에게 우리들의 다음 이야기를 이어가 주길 부탁드리겠습니다.

 

세븐틴 준 (중국어로 연설)

Hello, my name is wen jun hui, and I'm also a member of SEVENTEEN.

While SEUNGKWAN was busy running around on Jeju Island,

I spent my childhood in Shenzhen, china

Because we were so far from each other, I had never imagined that we would later grow to become friends, with our hands joined for all challenges to come.

 

728x90

 

I still vividly recall the moment I met our members for the first time back in 2012

There we were, youths form different hometowns and using different, languages, gathered for a shared dream.

I could tell I was surrounded by a group of incredibly talented people.

When I first saw how handsome VERNON was, I stood there in amazement with my mouth hanging wide open.

And I saw this amazing charisma in HOSHI's eyes.

Because I was formerly a child actor, all of this was very new.

I was worried that I wouldn't be able to take on such a challenge,

and that I may even hinder the team from everything they can achieve together.

Furthermore, language way another barrier I had to overcome as I couldn't speak a word of Korean.

But every one of our members encouraged me to continue and supported me along the way.

Even though we couldn't understand one another, they never stopped trying to communicate with me using hand gestures and facial expressions.

 

사진 출처 : 유네스코 유튜브

 

On my end, I put in all my effort into learning the language, mainly because I wanted to be able to talk to my friends with ease.

From the day we met in 2012 to today, each day has led me to have complete faith in the following.

'As long as we're together, I'm not afraid of failure.'

'I can't do it alone, but all 13 of us can do it together. We share a dream.'

I only came to realize this much later on, but all the members felt the same.

We were teachers to one another, We practiced together, created together, and became better versions of ourselves.

We may not be perfect as individuals, but together, we are the best team, SEVENTEEN.

I believe SEVENTEEN is standing here today because we faced the challenges when they came and never gave up.

The 13 of us got here, one step at a time, with full support from each other, and will continue on.

There are difficulties of the present and uncertainties of the future, but we believe we can overcome anything of we are all together.

Back in my hometown, there is a saying, 'Every person in the world is a friend.'

Where there is a friend, there is confidence and courage.

 

반응형

 

Ultimately, we will overcome the challenges and move towards a brighter future.

I'll pass it over to WOOZI, another wonderful member of our group and my songwriting teacher, to continue our story.

 

세븐틴 준 연설 번역 (번역기사용)

안녕하세요. 저는 세븐틴 멤버인 문준휘입니다.

승관이가 제주도에서 바쁘게 뛰어다니는 동안에, 저는 어린 시절을 중국 삼천에서 보냈습니다.

서로 너무 멀리 떨어져 있었기 때문에 앞으로 다가올 모든 도전에 손을 맞댄 채 나중에 친구가 될 줄은 상상도 못했습니다.

2012년 멤버들을 처음 만났던 순간이 아직도 생생합니다.

그곳에서 젊은이들은 서로 다른 고향을 형성하고, 서로 다른 언어를 사용하며, 함께 꿈을 꾸기 위해 모였습니다.

저는 제 주변에 엄청난 재능을 가진 사람들이 있다는 것을 알 수 있었습니다.

버논이가 얼마나 잘생겼는지 처음 봤을 때 저는 입을 크게 벌리고 깜짝 놀랐어요.

호시의 눈에서는 놀라운 카리스마를 보았습니다.

예전에 아역 배우였기 때문에 이 모든 것이 매우 새로웠습니다.

그렇기에 팀으로 함께 이루고자 하는 모든 일에 도전하지 못할 까봐 걱정이 되었습니다.

게다가 한국어를 한마디로 하지 못한 채 한국으로 왔기에 또 다른 장벽이 있었습니다.

하지만 저희 멤버들 모두가 계속해서 저를 격려해주시고 응원해주었습니다.

서로를 이해할 수 없었지만, 그들은 손짓과 표정을 사용하여 저와 소통하려는 노력을 멈추지 않았습니다.

저는 결국 친구들과 편하게 대화할 수 있기를 원했기 때문에 언어 습득에 모든 노력을 기울였습니다.

2012년 우리가 만난 그날부터 오늘까지, 하루하루가 저로 하여금 다음과 같은 것들에 대한 완전한 믿음을 가지게 하였습니다.

 

사진 출처 : 유네스코 유튜브

 

'우리가 함께 있는 한, 난 실패가 두렵지 않아.'

'나 혼자서는 할 수 없지만, 13명 모두가 함께 할 수 있어요. 우린 꿈을 공유하고 있어요.'

나중에야 알게 됐지만 멤버들 모두 같은 생각이었습니다.

우리는 서로의 선생님이었고, 함께 연습했고, 함께 창조했고, 더 나은 우리 자신의 모습이 되었습니다.

저희가 개인적으로 완벽하지는 않겠지만, 다 같이 최고의 팀 세븐틴입니다.

오늘 세븐틴이 이 자리에 서 있는 것은 그들이 왔을 때 우리가 도전에 직면했기 때문이라고 생각합니다.

우리 13명은 한 걸음 한 걸음씩 서로의 전폭적인 지지를 받으며 이곳에 왔고, 앞으로도 계속될 것입니다.

현재의 어려움과 미래의 불확실성이 있지만, 우리는 우리가 함께 하는 어떤 것이든 극복할 수 있다고 믿습니다.

고향의 속담 중에 '세상 모든 사람은 친구다'라는 말이 있습니다

친구가 있는 곳에는 자신감과 용기가 있습니다.

궁극적으로 우리는 도전을 극복하고 더 밝은 미래를 향해 나아갈 것입니다.

저희 그룹의 또 다른 멋진 멤버이자 저의 작곡 선생님인 우지에게 전달해서 이야기를 이어가도록 하겠습니다.

 

지금까지 읽어주셔서 감사합니다.

다음에도 재미있는 포스팅으로 돌아오겠습니다.

좋은 하루 보내세요.

728x90
반응형